なお、動画からの韓国語文字起こしにはGemini 2.5 Pro Preview 05-06を用いた。Geminiでの文字起こしにあたっては匿名参加者による講演内容メモ(dcinside)を用語の参考テキストとしてプロンプトに使用した。また、公式動画では開始5分から20分までプレゼン資料が撮影されていなかったのと、講演後の質疑応答部分がなかったので、それらについても講演内容メモを参考にした。メモの制作者に感謝する。
少しTMI(=Too Much Info;余分な話)かもしれませんが、コンビニでは何万個とか10万個以上とか発注しなければならず在庫処分も難しいので、ある程度の売れ行き・購買力がないと成立しないんです。幸い、以前に私たちが(パンで)やったコラボが良い評価を得てラーメンも発売され、かなり売れています。ちょっと辛いので、辛いのが好きな方でないと難しいかもしれません。美味しいので食べたことがない方は、コンビニで見かけたら、一度購入していただければと思います
矢印で示したのは『恋と深空-Love and Deepspace-』という女性向けジャンルのサブカルチャーゲームで、一般的な男性向けサブカルチャーゲームとはまた違った方法でうまく作ったゲームです。その他には、TCG(トレーディングカードゲーム)・ローグライク系・ガンダムやメカ物など。一般的な既存ジャンルに比べたらゲームプレイ・システム・メカニズムが違いジャンルが細分化されているので、一般的なジャンルのゲームを作るアプローチがしにくい点を勘案する必要があると思います
韓国のゲームニュースサイトInvenによる、上海Yostar(日本のYostarの親会社)のCEO Yao Meng(姚蒙)氏への単独インタビュー記事。
「アークナイツ」のオフライン音楽イベントに合わせて訪韓した際の単独インタビュー。
記事前半では主に「アークナイツ」、後半では主に「ブルーアーカイブ」と自社開発の「ステラソラ」について語っている。
(画像のチャットの日本語訳)
2023年9月11日 午後7:40
今のままでもロマンがあって良いと思います…!
以下の内容はあくまで提案なので、参考程度にして自由に設定していただければと思います。
1. 2~4秒の区間で、双子が乗った列車が後ろに下がった状態から加速して、プレイヤーの列車を塞ぐようにドリフトする
a. ドリフトよりも追跡戦を強調するような印象になるかもしれません。
2. 列車がジャンプしてドリフトする
a. ドリフトをさらに強調することになりそうです。
b. 列車ドリフトの元ネタが『イニシャルD』のパロディである『電車でD』なので、ユーザーが気づいて楽しめるかもしれないと思い、提案いたします。
*1アオバの絆ストーリー04タイトル *2韓国ではヒカリの両手を上げた手振りに「도킹!(ドッキング!)」といれたGIF動画がミームになったらしい。namuwikiのヒカリのページより *3オフィシャルアートブック1,2,3の記載から、百花繚乱2章より前に実装された百鬼夜行の生徒15人のうち少なくとも13人をThen-goon氏が担当している。よってPOIst氏のいう「これまで百鬼夜行のキャラクターや百花繚乱編の第1章を担当してくださった」というライターは、Then-goon氏だと考えられる。詳細はテーブル/コンテンツ担当スタッフの「メインストーリー Vol.5 「百花繚乱」編 1章」のシナリオ担当の注釈を参照。 *4原語は「감정선(感情線)」。キャラクターの心情がどう変化しつながっていくかの表現に焦点を当てた言葉 *5銃の後ろの方にあるボルト(遊底)を手で動かして、弾薬の排出と装填をしなくてはならない方式 *6キム・ヨンハPD曰く「『Serenade Promenade』から4周年イベント『Code: Box』の実装に向けては、アン・ギョンソプPDやキム・グクギADをはじめとする新しいリーダーたちが、既存のスタッフからのバトンをうまく引き継いで準備を進めてくれました。」2025年4月の電ファミインタビューでのヨンハPDコメントより *7該当部分の文字起こし:저희 마리 아이돌 같은 경우에는 수녀도 좋아하시고 그리고 또 마리 에오파께서 담당을 해 주셨는데요. *8"魔性"の部分の元の韓国語は「요망」=妖妄で、小悪魔的なあざとい色気があるという意味。"セクシー派"の部分の元の韓国語は「요망파(妖艶派)」と言っている。 *9直接の関係は不明だが、当日観客席にコユキを大量にプリントした横断幕をもった先生が来ていた *10「バレンタインの約束」のアスナのストーリー「バレンタインも楽しく」において、アスナは胸から取り出したチョコを先生に渡している *11原語タイトル:专访《蔚蓝档案》制作人金用河:二次元是与“美少女”相伴的生活方式 *12原語タイトル:'블루 아카이브' 서브컬쳐 공략기、なお韓国語の「서브컬쳐(サブカルチャー)」はオタク文化の遠回し表現の意味合いが強いので、より直接的にはオタクカルチャー市場攻略記とも呼べる *13「アニメ産業レポート2023(一社 日本動画協会) サマリ版 P.6 からの引用と思われる *14スライド資料記載の参考記事(THE Hollywood REPORTER)によれば、Netflixはアニメ視聴拡大の根拠データとして、2021年に世界中のNetflix加入者の過半数がアニメを視聴したことを提示している *15原語タイトル:블아 작곡가에게 오케스트라 감상 꿀팁 직접 물어봤어요 *16LFO=Low Frequency Oscillator。LFOは、1~10Hz程度の周期で音程・音量などを上下させ揺らすために使われる機能。Luminous Memory のサビ(0:39~) や大サビ(1:36~)の揺れるようなシンセサイザー音を「LFOシンセ」と呼んでいると思われる *17原語タイトル:[단독 인터뷰] 요스타 야오멍 CEO "한국 시장과 게임, 주목하고 있다" *18慣性ドリフトは「頭文字D」で登場することで有名な、車の走行テクニック。その「頭文字D」のパロディである同人誌・同人ゲーム「電車でD」内で、慣性ドリフトのパロディである複線ドリフトが登場する。ちなみに、「電車でD」ゲーム制作者の地主凱旋氏にも本作の複線ドリフトは認知されている
最新の20件を表示しています。 コメントページを参照